Direttrice editoriale delle edizioni e/o, Eva Ferri snocciola consigli di lettura (in qualche modo suggerimenti per girare il mondo), principalmente libri di letteratura straniera, pescando anche… in casa propria. Buona lettura
Non potete partire? Vi siete mossi tardi per prenotare e la Puglia è piena? Bene, non so come possiate risolvere i vostri problemi organizzativi, del resto chi lo sa, ma intanto vi porto io in giro per il mondo con qualche libro.
(Per una questione di pudore, solo 4 dei 7 libri proposti saranno delle edizioni e/o, ma non dubitate della mia buona fede quando li consiglio, in fondo se li ho pubblicati è perché li ho amati)
“Squali al Tempo dei Salvatori” di Kawai Strong Washburn, traduzione di Martina Testa (e/o)
Il racconto epico, toccante, magico di una famiglia delle Hawaii che cerca una redenzione per la sua storia e per la sua terra. Con personaggi indimenticabili e una linea di trascendenza, è un romanzo che porta lontano nel mondo e dentro di sé.
“Il Mago” di William Somerset Maugham, traduzione di Paola Faini (Adelphi)
Recentemente ripubblicato da Adelphi in una traduzione meravigliosa, racconta la storia di un gruppetto di borghesi inglesi a Parigi la cui esistenza viene letteralmente stravolta dall’incontro con un personaggio oscuro e singolare.
“Tre” di Valerie Perrin, traduzione di Alberto Bracci Testasecca (e/o)
Che ve lo dico a fare, se in qualche modo e ve lo auguro riuscirete ad accaparrarvi un ombrellone, questo sensazionale racconto di un’amicizia deve essere il vostro romanzo da ombrellone.
“Klara e il sole” di Kazuo Ishiguro, traduzione di Susanna Basso (Einaudi)
Se come me avete pianto tantissimo leggendo Non lasciarmi, in questo romanzo ritroverete lo stesso incisivo, straziante candore. In particolare in questo caso ho amato la prima parte del libro, che è straordinaria nell’evocazione di un’atmosfera.
“Seni e Uova” di Mieko Kawakami, traduzione di Gianluca Coci (e/o)
Per gli amanti della grande letteratura giapponese, il viaggio dentro la mente e dentro il corpo di tre donne, in una società che con il femminile ha un problema gigantesco.
The Passenger/ Tutti (Iperborea)
Questo consiglio vale una serie intera. Questi indefinibili oggetti letterari a cavallo tra libro, magazine e antologia vi porteranno a scoprire i paesi e le città del mondo, con un taglio assolutamente originale, fuori da ogni stereotipo. Per certi versi, meglio di un passaporto.
“Montagne e Nuvole Negli Occhi” di Wu Ming-Yi, traduzione di Silvia Pozzi (e/o)
Questo Wu Ming è di Taiwan, non c’entra niente col collettivo italiano. E da Taiwan arriva questa storia malinconica di un incontro misterioso sulla riva del mare che cambierà per sempre la vita dei due protagonisti.
È possibile ordinare questi e altri libri presso Dadabio, qui i contatti